1 00:00:11,720 --> 00:00:19,000 SAAGU SIIA TIIGRID 2 00:00:22,100 --> 00:00:27,299 R. Bradbury samanimelise jutustuse motiividel 3 00:00:29,200 --> 00:00:32,999 Ta oli lennanud miljoneid kilomeetreid. 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,919 Maa jäi maha kuhugi väga kaugele. 5 00:00:37,120 --> 00:00:42,519 Inimesed unustasid, kuidas näeb välja Maa päike. 6 00:00:44,220 --> 00:00:50,019 Meie päikesesüsteem oli ammu asustatud, läbi uuritud ja ära kasutatud. 7 00:00:50,020 --> 00:00:56,199 Ja, nagu teisedki süsteemid, läbi tuhnitud, tühjaks lüpstud ja ära klanitud. 8 00:00:56,200 --> 00:01:03,919 Ja nüüd need inimkübemete raketid, mis pärit uskumatult kaugelt planeedilt, 9 00:01:03,920 --> 00:01:07,519 proovisid tungida uutesse kaugetesse maailmadesse. 10 00:01:07,520 --> 00:01:13,599 Mõne kuu, mõne aastaga võisime jõuda ükskõik kuhu. 11 00:01:13,600 --> 00:01:18,318 Ja meie raketi kiirus oli Jumala enda kiirus. 12 00:01:18,319 --> 00:01:22,639 Ja nüüd, kümne tuhandendat korda, 13 00:01:22,720 --> 00:01:27,839 üks planeetidejahist osavõtvatest rakettidest 14 00:01:28,040 --> 00:01:32,239 langes imelikku, võõrasse maailma. 15 00:01:32,840 --> 00:01:35,719 Õhk uuel planeedil, 16 00:01:35,720 --> 00:01:40,239 84. tähesüsteemi 7. planeedil, 17 00:01:40,720 --> 00:01:43,839 oli võrratu. 18 00:01:43,840 --> 00:01:48,519 Jah, siin võib tiigreid leiduda. 19 00:01:48,520 --> 00:01:53,639 Kapten Forester, ega te oma relva kaasa unustanud võtta? 20 00:01:54,520 --> 00:01:56,919 See on mul kabuuris. 21 00:02:01,120 --> 00:02:06,719 Kui planeedid oleksid naised, oleks see üks neist. 22 00:02:06,720 --> 00:02:10,518 Üks neist, üks neist. 23 00:02:10,619 --> 00:02:15,638 Ärge laske end kosmeetikast petta, Forester, ta lollitab teid. 24 00:02:15,639 --> 00:02:20,899 Seal sügaval on raud, vask, uraan, kuld. 25 00:02:21,240 --> 00:02:24,319 Seal on kõik on tugev ja mehine. 26 00:02:24,450 --> 00:02:29,538 Ja me teeme sellele planeedile ära, ja korralikult! 27 00:02:31,400 --> 00:02:34,839 Te ei meeldi planeedile, Chatterton. 28 00:02:35,520 --> 00:02:39,438 Jama! - Issand! Milline tuul! 29 00:02:39,639 --> 00:02:46,319 Kuulge, me pole kunagi päriselt lennanud nagu linnud - päris ise. 30 00:02:46,320 --> 00:02:52,999 Kui imeline oleks käed niiviisi välja sirutada ja joosta 31 00:02:54,040 --> 00:02:58,159 ja lennata! - Driscoll, tagasi! 32 00:02:58,639 --> 00:03:01,759 Söör, käskige tal naasta, muidu ta hukkub. 33 00:03:01,760 --> 00:03:05,439 Näete, kurat võtaks?! Ma ju lendan! 34 00:03:05,440 --> 00:03:08,959 Palusin tuult, et ta mind aitaks, 35 00:03:08,960 --> 00:03:11,199 ja ta aitas. 36 00:03:11,760 --> 00:03:16,438 Järgmisena proovin mina. - Peatuge ometi, hullumeelsed! 37 00:03:16,450 --> 00:03:21,999 Kas te siis ei mõista? See maailm on elus. Ta jälgib meid, mängib meiega. 38 00:03:22,840 --> 00:03:28,559 Aga ise ootab soodsat hetke. - See on minu otsustada. 39 00:03:28,840 --> 00:03:35,559 Aga kui teie ei pane kohe ära seda tukki, jääte laevale aresti. 40 00:03:35,560 --> 00:03:38,159 Olete kõik hulluks läinud! 41 00:03:38,360 --> 00:03:43,239 Võite kõik siia jääda, aga mina lähen. Lähen sinna, 42 00:03:43,240 --> 00:03:46,839 võtan proovid ja naasen laevale. 43 00:03:46,840 --> 00:03:51,159 Chatterton! - Ärge üritagegi mind peatada! 44 00:04:17,760 --> 00:04:19,479 Vein. 45 00:04:20,680 --> 00:04:23,078 Prantsuse lauavein. 46 00:04:24,760 --> 00:04:26,559 Piim! 47 00:04:48,960 --> 00:04:54,159 Pean Chattertoniga nõustuma, see planeet on elus. 48 00:04:54,160 --> 00:04:57,759 Elus! Elus! 49 00:04:58,000 --> 00:05:05,278 See on omaette tõug. Kuid praegu ta vajab meid, et ennast näidata. 50 00:05:05,279 --> 00:05:09,379 Et keegi saaks teda imetleda. 51 00:05:14,200 --> 00:05:20,279 Siin mu lapsuke ongi. Antimateeria tuumake, võrreldamatu pommike. 52 00:05:20,300 --> 00:05:23,998 Tasub mul sind ainult kasvatada, massi suurendada 53 00:05:23,999 --> 00:05:28,759 ja sa rebid lõhki iga planeedi vatsa. 54 00:05:29,280 --> 00:05:34,359 Planeete ei saa usaldada. Nad kõik on erinevad, aga alati pahelised. 55 00:05:34,360 --> 00:05:40,459 Tahavad sind õnneks võtta, eriti need, mis nii kaugel, miljardi kilomeetri kaugusel kõigest. 56 00:05:40,560 --> 00:05:47,800 Seetõttu lööge esimesena. Nülgige nahk maha, koukige mineraalid välja ja laske jalga, 57 00:05:47,810 --> 00:05:53,000 enne kui see neetud planeet õhku pole lennanud. 58 00:05:53,560 --> 00:05:56,879 Nii tuleb nendega käituda. 59 00:06:15,080 --> 00:06:21,278 Soovitan käituda selle piknikuplatsiga nii, nagu tahate, et tema teiega käituks. 60 00:06:21,279 --> 00:06:25,879 Ärge uuristage puudesse nimetähti, ärge lõhkuge murukamarat, 61 00:06:25,880 --> 00:06:28,879 koristage enda järelt banaanikoored. 62 00:06:59,580 --> 00:07:04,399 Selles imelises maailmas puudub vaid üks asi. 63 00:07:04,600 --> 00:07:07,999 Jah. - See on loogiline. 64 00:07:08,000 --> 00:07:13,399 Tuul aitab meil lennata, puud ja jõed toidavad. Kõik on siin elus. 65 00:07:13,400 --> 00:07:16,399 Kui me paluksime endale... 66 00:07:44,180 --> 00:07:46,199 Vaadake siia, söör. 67 00:07:51,600 --> 00:07:54,599 Kus siis Chatterton on? 68 00:07:54,600 --> 00:07:58,979 Arvan, et me ei leia teda enam kunagi, kapten. 69 00:08:16,800 --> 00:08:18,999 Kapten. - Jah. 70 00:08:19,000 --> 00:08:24,999 Just enne starti olin õhulüüsi juures valves. Ja lasin Driscollil laevast lahkuda. 71 00:08:25,000 --> 00:08:29,579 Ta tahtis minna ja ma ei suutnud teda keelata. Mina vastutan selle eest. 72 00:08:29,580 --> 00:08:33,179 Ta on praegu seal, planeedil. 73 00:08:33,400 --> 00:08:34,900 Jah. 74 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 Ma tean. 75 00:08:38,500 --> 00:08:41,499 Pole veel hilja tagasi pöörduda. 76 00:08:42,320 --> 00:08:44,999 Kardan, et on liiga hilja. 77 00:08:53,000 --> 00:08:55,599 Täiskäigul edasi, navigaator. 78 00:08:56,200 --> 00:08:57,919 Täiskäigul. 79 00:08:58,000 --> 00:09:02,199 Ja kuhugi kaugemale. 80 00:10:04,140 --> 00:10:06,299 Jutustas Argopoiss